ドイツ語翻訳ソフト

ドイツに向け、EXワードのドイツ語版がほしいなあと思っていたのですが
電子辞書じゃなくて プチパソコンに翻訳ソフト乗っけようと
ドライブ無しのプチを買いました。

インストール用にDVD買うハメになりましたが、うちのパソコンちゃんたちは
すぐに壊れます。ドライブもカチカチ言うだけで動かなくなるので調度よかったかも。ひとつくらい持っていても。

使ってみて、最近の翻訳ソフトは凄い!
自然な感じでの翻訳ができて、これでドイツOKっちゃね。という感じです。
ためしに 大学時代に習ったドイツ語の とりあえず覚えてる言葉を
打ってみると。。。おお・ちゃんとしてる!!!

昔の翻訳って、「彼はもっている 本を」みたいな 
英語速読、直訳みたいなものだったように思う。
時代は変わるもんだな~としみじみ・。

最初に私が手にしたPCは PC6001mkⅡで、(超 O-パーツ!!)
最初にトライしたゲームは 惑星メビウスww。
テープで  っががが。ピピ~~って40分程ロードして
F5 で ラン。  うわ~~~。古い^^^
テープに雑音が入ると エラー。何度泣いたことか!!!

6001mkⅡには しゃべる機能がついていて、
超ピポピポ音の 声合成ができたのが当時は画期的だったのだけれど
まったく無駄な機能だったように思う。

唯一使ったのが、 小学校のバレンタインデーに
当時好きだった男の子に メッセージをテープに入れて渡そうと思い、
恥ずかしいから mkⅡにしゃべらせて 録音
テープと一緒に 手作りのボロボロチョコレート。ハートがいびつ。

気持ち悪い作品に出来上がり。
多分 もらった方は 捨てたくなる代物だと 今になれば思うww。

当時もっと パソコン活用していれば 今頃はIT関係です!ってなってたかな?? ゲームばっかりしてたけど・・・・

とにかく、プチに乗っけられるだけ乗っけて、
i pod クラシック 120Gを 外付けハード代わりにして
語学学習CD(睡眠導入用) OK
音楽 (長時間飛行機用) オk
ゲーム(旅先でするゲーム程むなしいものはない。。。)OK.
辞書(緊急 必須アイテム) OK

今はUSBでほとんど充電できるので、ホント便利な世の中になりましたね~・
スカイプアウトで家へも携帯へも国際電話もしまくれるし。
SDカードも2Gが580円で売ってたので数枚購入。
もうほとんど 録画まで OKよね。。すぐPCに取り込んじゃって
ipod に 入れとけばいいし。
荷物がどんどん軽くなることは とってもうれしいです。

後は、、、海外に行くときに必須の、 ホタテ貝柱。
アメヨコで 袋で買って 大量に持ち歩き。
クチャクチャ、ガムじゃあありません。 ホタテの貝柱干しであります!
最後には飲み込めるであります!

ホタテの貝柱は 軽量化できないので これが一番大きい荷物かもw。

コメント

  1. まぽ より:

    貝柱!
    ほおー!ガムじゃなくて貝柱!みんなが噛むほどに味気なくなるものを噛んでいる間、更なる出汁を味わっているのですねwww

  2. インチョ より:

    Unknown
    こんにちは!
    日本人大好物の魚系アミノ酸 出汁を
    ひっそりと モグモグ楽しんでますw

    時々日本酒ちびりチビリすると
    もっと なが~~く 楽しめますww
    夢は 口いっぱいに貝柱をほおばって
    めいっぱい味わうことです。
    大人になったら やります!!!

  3. 和英訳

    和英訳国際社会にある日本というより、一個人がすでに国際人であるため、これからますます日本語から英語への和英訳は必要になってくることでしょう。また、英語から日本語への和英訳も必要です。ネットで海外の欲しい商品を購入する時など、英語で書かれたホームページな…

タイトルとURLをコピーしました